" Ndais de'e tombok'ane ora teyeng, salahe nggatis wae "
" Ah mberuh nyong ora mudheng, ora teyeng ha mbok jidhor "
" Sikak de'e domongi malah metengsel "
Ini adalah sekelumit dialek khas yang masih acapkali kita temui dalam pembicaraan warga pedusunan di lereng gunung Sumbing-Sindoro, namun di wilayah perkotaan Temanggung sudah jarang ditemui, bahkan banyak anak muda di Temanggung yang tidak tahu istilah-istilah seperti Ndais, nggatis, jidhor, sikak dan sebagainya.
Dialek Temanggungan pada dasarnya adalah bahasa khas masyarakat di lereng gunung Sumbing-Sindoro lebih banyak dijumpai di daerah Parakan. Dialek Temanggungan sebenarnya banyak dipengaruhi dialek Mataram Jogja, namun makin kearah barat dari wilayah Temanggung sampai di Parakan mulai terpengaruh logat Banyumasan, hampir sama bahasanya namun tidak sampai medhok seperti Banyumasan asli, misalnya kata ganti orang pertama tunggal “aku“ diucapkan “nyong“, kamu dengan “dé’é“ sedangkan di Banyumas “déké“, cuma beda pada gaya pengucapan dan penekanan intonasinya, orang Temanggung mengucapkan kata Parakan dengan Para’an.
Anak muda Temanggung kini sudah jarang yang menggunakan bahasa khas ini, mereka lebih banyak menggunakan bahasa gaul Jakartenan ( ala Jakarte ), namun kalau anda bertandang ke Parakan atau ke pedesaan lereng Sindoro–Sumbing masih bisa menjumpai percakapan yang menggunakan dialek khas ini.
Berikut ini sebagai contoh kami sajikan logat kecil bahasa khas daerah Temanggungan, selebihnya dari apa yang tersaji ini bahasa daerah yang digunakan sama dengan bahasa Jawa di daerah lain.
Dialek khas Temanggungan:
aèng: aneh
agèk: lagi/ sedang
amben: setiap, juga bisa berarti kain penutup dada = kemben (misal:nganggo amben
=memakai kemben
ambèn: dipan dari kayu
andong: semacam delman, kereta roda dua khas Temanggung yang ditarik kuda
agèk: lagi/ sedang
amben: setiap, juga bisa berarti kain penutup dada = kemben (misal:nganggo amben
=memakai kemben
ambèn: dipan dari kayu
andong: semacam delman, kereta roda dua khas Temanggung yang ditarik kuda
anyes: dingin, anyes njejet = dingin sekali
anggak: sombong
arèk: akan
asem: secara harfiah berarti buah asam, namun wilayah Temanggung biasa untuk kata
umpatan ( asem adalah plesetan dari kata asu = anjing )
anggak: sombong
arèk: akan
asem: secara harfiah berarti buah asam, namun wilayah Temanggung biasa untuk kata
umpatan ( asem adalah plesetan dari kata asu = anjing )
badheg: bau busuk
badhog/ mbadog: makan ( bahasa kasar )
bawuk: kemaluan perempuan
beruh/ mberuh: entah/ tidak tahu/ masa bodoh (akronim dari mbuh ora weruh = entah tidak
tahu)
badhog/ mbadog: makan ( bahasa kasar )
bawuk: kemaluan perempuan
beruh/ mberuh: entah/ tidak tahu/ masa bodoh (akronim dari mbuh ora weruh = entah tidak
tahu)
bèlèk: sakit mata merah
betu/ mbetu: bebal/ keras kepala
biyèn/ mbiyèn/mbiyèk : dulu sekali
biying/ mbiying: nakal keras kepala
bodhong: pusar yang menonjol, sering diungkapkan untuk anak yang bebal
boik: kaos kaki
boys/ mbois: cowok yang sok keren
bombongan: suka dipuji
cangar/ kecangar: kena batunya, kena malu karena ulah sendiri
cawak: bersuara keras
cèlèng: babi hutan ( biasa digunakan untuk umpatan )
celila-celili: tengak-tengok sendirian/ tidak punya teman
cempling/ nyempling: buncit kecil
cengingas-cengingis: penampilan culun yang menimbulkan rasa kasihan
cengèngèsan: senyum-senyum/ ketawa yang menimbulkan rasa jengkel/ tidak suka
cocot: mulut ( bahasa kasar )
dableg/ ndableg: cuek, masa bodoh, tidak memperhatikan perintah/ nasehat
dak / ndak: apakah, ndak – iyo = apa iya/ masa iya
dais/ ndais: rasain, sukurin
dé’é: kamu
dekok/ ndekok: tidur
demenan: selingkuhan
dengkulmu: lututmu, umpatan rasa tidak senang atas ucapan seseorang
deso/ ndeso: udik
do'i/ ndok'i: coba aku lihat
dokar: nama lain dari andong
dopok/ndopok ndobos: omong kosong
betu/ mbetu: bebal/ keras kepala
biyèn/ mbiyèn/mbiyèk : dulu sekali
biying/ mbiying: nakal keras kepala
bodhong: pusar yang menonjol, sering diungkapkan untuk anak yang bebal
boik: kaos kaki
boys/ mbois: cowok yang sok keren
bombongan: suka dipuji
cangar/ kecangar: kena batunya, kena malu karena ulah sendiri
cawak: bersuara keras
cèlèng: babi hutan ( biasa digunakan untuk umpatan )
celila-celili: tengak-tengok sendirian/ tidak punya teman
cempling/ nyempling: buncit kecil
cengingas-cengingis: penampilan culun yang menimbulkan rasa kasihan
cengèngèsan: senyum-senyum/ ketawa yang menimbulkan rasa jengkel/ tidak suka
cocot: mulut ( bahasa kasar )
dableg/ ndableg: cuek, masa bodoh, tidak memperhatikan perintah/ nasehat
dak / ndak: apakah, ndak – iyo = apa iya/ masa iya
dais/ ndais: rasain, sukurin
dé’é: kamu
dekok/ ndekok: tidur
demenan: selingkuhan
dengkulmu: lututmu, umpatan rasa tidak senang atas ucapan seseorang
deso/ ndeso: udik
do'i/ ndok'i: coba aku lihat
dokar: nama lain dari andong
dopok/ndopok ndobos: omong kosong
dluwang: kertas
emoh: ogah/ tidak mau
ènyeng: agak gila
gage/ gèk ndang: ayo cepat
gah/ wegah: ogah/ tidak mau
gajal/ nggajal/ njajal: nyoba
gajul: menendang dengan lutut
gambrèng: cengeng
gambleh/nggambleh: suka nyinyir/ ngomong tidak ada bukti
gambèr: buah pelir
gandem: bagus, gandhem pok’e = pokoknya bagus, bagus sekali
gandhul: papaya
gaok: secara harfiah berarti burung gagak, sebutan lain bagi makelar tembakau
gayeng: hebat
gatis/ nggatis: sok ingin tahu
gedebus/ nggedebus: bohong
gedhem: gede banget/ besar sekali
gelis: cepat
gemblep: gendut
gendhul: botol
gething: benci sekali
gigal/ gigol: jatuh dari tempatnya
gili: jalan
gleyor: kacang panjang
glithis/ ngglitis: usil tangannya tidak bisa diam
gombal: secara harfiah berarti kain kumal, biasa digunakan untuk sindira kepada orang yang
berjanji palsu, ngomong tidak ada bukti
gong/ nggong: bego/ dungu
emoh: ogah/ tidak mau
ènyeng: agak gila
gage/ gèk ndang: ayo cepat
gah/ wegah: ogah/ tidak mau
gajal/ nggajal/ njajal: nyoba
gajul: menendang dengan lutut
gambrèng: cengeng
gambleh/nggambleh: suka nyinyir/ ngomong tidak ada bukti
gambèr: buah pelir
gandem: bagus, gandhem pok’e = pokoknya bagus, bagus sekali
gandhul: papaya
gaok: secara harfiah berarti burung gagak, sebutan lain bagi makelar tembakau
gayeng: hebat
gatis/ nggatis: sok ingin tahu
gedebus/ nggedebus: bohong
gedhem: gede banget/ besar sekali
gelis: cepat
gemblep: gendut
gendhul: botol
gething: benci sekali
gigal/ gigol: jatuh dari tempatnya
gili: jalan
gleyor: kacang panjang
glithis/ ngglitis: usil tangannya tidak bisa diam
gombal: secara harfiah berarti kain kumal, biasa digunakan untuk sindira kepada orang yang
berjanji palsu, ngomong tidak ada bukti
gong/ nggong: bego/ dungu
gori: nangka muda
gragas/ nggraga: rakus, sembarang dimakan
grathil/ nggratil: usil, tangannya tidak bisa diam
grumut/ nggrumut: mengambil/ menggrayangi secara sembunyi-sembunyi
guthil: pelit, guthil methitil = pelit sekali
hage/ gage: ayo cepat
hayo men lego: iyalah biar enak semuanya
iso/ biso: bisa
jajal/ njajal: mencoba
jampeng: dipanggil tidak mendengarkan
jarik/ jarit: kain panjang , pakai daerah untuk perempuan
jathil/ jathilan: kesenian semacam kuda lumping
jembèng: membuka menggunakan dua jari
jidhor: terserah, masa bodoh
jongasi/ joteksi: emoh/ tidak mau/ jangan sampai ( jongasi akronim dari ojo - ngasi )
jothak/ jothakan: tidak mau bertegur sapa
jrendhal: ketela pohon
juk/ njuk/ njur: njuk piye/ njur piye = terus bagaimana
kadhèk: selagi
kalong: bisa berarti berkurang = kelong, atau = kelelawar besar, juga dijadikan sindiran
kepada orang yang suka begadang
gragas/ nggraga: rakus, sembarang dimakan
grathil/ nggratil: usil, tangannya tidak bisa diam
grumut/ nggrumut: mengambil/ menggrayangi secara sembunyi-sembunyi
guthil: pelit, guthil methitil = pelit sekali
hage/ gage: ayo cepat
hayo men lego: iyalah biar enak semuanya
iso/ biso: bisa
jajal/ njajal: mencoba
jampeng: dipanggil tidak mendengarkan
jarik/ jarit: kain panjang , pakai daerah untuk perempuan
jathil/ jathilan: kesenian semacam kuda lumping
jembèng: membuka menggunakan dua jari
jidhor: terserah, masa bodoh
jongasi/ joteksi: emoh/ tidak mau/ jangan sampai ( jongasi akronim dari ojo - ngasi )
jothak/ jothakan: tidak mau bertegur sapa
jrendhal: ketela pohon
juk/ njuk/ njur: njuk piye/ njur piye = terus bagaimana
kadhèk: selagi
kalong: bisa berarti berkurang = kelong, atau = kelelawar besar, juga dijadikan sindiran
kepada orang yang suka begadang
kambèk/ ambèk: bersama, kambèk dé’é = bersama kamu
kemayu:sok ayu, merasa cantik
kemethak: sok berlagak keren ( buat anak lelaki )
kemropok: geregetan ingin marah
kenthir: agak gila
kerèn: mudah geli kalau digelitik
kesèt: pemalas
kling-klingan: kesana kemari mencari sesuatu
koplak: tempat pemberhentian andong, juga bisa berarti gila tidak masuk akal
kranjingan: kurang ajar
krekes-krekes: demam
kuthil: copet, nguthil = mencopet
léda-lédé: plin-plan, tidak bisa diharapkan
limun: minuman bersoda jenis soft drink
lohung: lumayan
lopis: makanan dari beras ketan dibungkus daun dan dikukus
lothèk: sayuran yang diuleg bersama bumbu kacang ( semacam pecel )
lothis: buah-buahan yang dimakan pakai sambal gula jawa, asam dan cabai
luwèh/ uweh: terserah
macak: berdandan, merias diri
madhang: makan nasi
mangas: rakus, sembarang dimakan
mayar: mudah
marahi/ marakke: menyebabkan
maring: pergi ke , maring gili = jalan jalan
mélé- mélé: mulut panas kepedasan
mèn/ bèn: biarin
mendhem: mabuk
mèngèr – mèngèr: kemerah-merahan
méngor: menceng mulutnya
megawé: menggarap sawah/ ladang
meré – mere: teriak-teriak
metèngsèl: kaku hatinya, tidak bisa diajak ngomong baik
metet: sempit untuk celana
mintilihir: kecil tidak berarti
mloto: sombong
mlotrok: melorot ke bawah
modar: mati kamu !
moblong-moblong: sebutan untuk perempuan yang putih bundar
mondhol-mondhol: mau jatuh keluar
moncér: paling kelihatan bersinar
mriyang: demam, gejala-gejala masuk angin
mrusal: keluar dari norma kebaikan
muca-mucu: mulut rucing cemberut, mulut penuh makanan
mudheng: paham
mugasi/ mulane: makanya
mukok-mukok: muntah-muntah
muleg-muleg: mau muntah
nas: deal, tanda setuju, tidak boleh berubah lagi
ndasmu: kepalamu, umpatan rasa tidak senang atas ucapan seseorang
nèl-nèlan: kesana-kemari ( buat anak perempuan )
ngenyèk: menghina
ngganyuk: bengong karena takjub, seperti menginginkan sesuatu
nggagut: kemaruk mendapat sesuatu yang diinginkan
nguntal: makan ( bahasa agak kasar ), nguntal pil = makan tablet
nom-noman: orang muda
nono/ raono: tidak ada
nyanus/ mlenus: bulat halus menonjol
nyelekit: sedikit tapi terasa sakit
nyong: aku
obar-abir: warna-warni berselang – seling
obrogan: rusakan, diobrog = dipakai sampai rusak
odhal-adhil: dibongkar-bongkar
ombèr: longgar
ompakan: kolokan
omprèng: ojek, omprengan = tukang ojek
ondé-ondé: makan bulat dari beras ketan berisi kacang hijau
oyog-oyog: makanan semacam agar-agar dari tepung hungkwe
owol: barang sortiran, barang bekas, owolan = loakan
peyek/ rempeyek: makanan dari tepung di beri kacang, teri atau udang digoreng kering
pesing: bau kencing
petan: mencari kutu rambut
prongos: mulutnya monyong karena giginya keluar
raiso/ rabiso : tidak bisa
rèbès: kotoran di mata, kadangkala untuk plesetan kata beres
rempon: ngrumpi, perempuan berkumpul sambil menggunjing
rikat: cepat
saman/samang: sampeyan/ kamu
sampluk: menampar dengan punggung tangan
saoto: nama lain untuk soto di Temanggung
sa’plok’e: selama, setelah lama berselang
sengit: benci, sengit ndulit = benci banget
sedelot/ sedelok: sebentar
semang: usah, ora semang = tidak usah
semangkean: sombong menunjukkan kelebihannya
sémélékété/similikiti: remeh nggak karu-karuan
seneb: perut tidak enak, ungkapan untuk orang yang tidak menyenangi sesuatu
senen-kemis: Senin dan Kamis, ungkapan untuk nafas ngos-ngosan
ses: kata yang lazim untuk menawarkan rokok, ses mas = mau rokok mas
setrup/ setup: minuman dari sirup
sikak: ( umpatan, seperti sialan dsb ) nama bulu antara anus dan kemaluan
sipil: sangat mudah, sipil ngguwil = sangat mudah sekali
sisan: sekalian/ sekaligus
soklat: coklat
sontoloyo: sebutan untuk orang yang tidak tahu aturan
sorot: bioskup, ndelok sorot = nonton bioskup
srintil: tembakau khas Temanggung yang harum aromanya
srundèng: kelapa diparut, dibumbui dan digoreng sampai berwarna coklat
striwel: kaos
tak nggosi: aku kira, kirain
tambeng: susah dinasehati
tèyèng: bisa, ora tèyèng = tidak bisa
tempolong: kaleng
tlembuk: wanita nakal
tlepong: kotoran kerbau
to/ tho: akhiran kata pada kalimat, dengan maksud untuk menekankan ucapan,
misal: apik tho…, bener tho…, edan tho…, dls
kemayu:sok ayu, merasa cantik
kemethak: sok berlagak keren ( buat anak lelaki )
kemropok: geregetan ingin marah
kenthir: agak gila
kerèn: mudah geli kalau digelitik
kesèt: pemalas
kling-klingan: kesana kemari mencari sesuatu
koplak: tempat pemberhentian andong, juga bisa berarti gila tidak masuk akal
kranjingan: kurang ajar
krekes-krekes: demam
kuthil: copet, nguthil = mencopet
léda-lédé: plin-plan, tidak bisa diharapkan
limun: minuman bersoda jenis soft drink
lohung: lumayan
lopis: makanan dari beras ketan dibungkus daun dan dikukus
lothèk: sayuran yang diuleg bersama bumbu kacang ( semacam pecel )
lothis: buah-buahan yang dimakan pakai sambal gula jawa, asam dan cabai
luwèh/ uweh: terserah
macak: berdandan, merias diri
madhang: makan nasi
mangas: rakus, sembarang dimakan
mayar: mudah
marahi/ marakke: menyebabkan
maring: pergi ke , maring gili = jalan jalan
mélé- mélé: mulut panas kepedasan
mèn/ bèn: biarin
mendhem: mabuk
mèngèr – mèngèr: kemerah-merahan
méngor: menceng mulutnya
megawé: menggarap sawah/ ladang
meré – mere: teriak-teriak
metèngsèl: kaku hatinya, tidak bisa diajak ngomong baik
metet: sempit untuk celana
mintilihir: kecil tidak berarti
mloto: sombong
mlotrok: melorot ke bawah
modar: mati kamu !
moblong-moblong: sebutan untuk perempuan yang putih bundar
mondhol-mondhol: mau jatuh keluar
moncér: paling kelihatan bersinar
mriyang: demam, gejala-gejala masuk angin
mrusal: keluar dari norma kebaikan
muca-mucu: mulut rucing cemberut, mulut penuh makanan
mudheng: paham
mugasi/ mulane: makanya
mukok-mukok: muntah-muntah
muleg-muleg: mau muntah
nas: deal, tanda setuju, tidak boleh berubah lagi
ndasmu: kepalamu, umpatan rasa tidak senang atas ucapan seseorang
nèl-nèlan: kesana-kemari ( buat anak perempuan )
ngenyèk: menghina
ngganyuk: bengong karena takjub, seperti menginginkan sesuatu
nggagut: kemaruk mendapat sesuatu yang diinginkan
nguntal: makan ( bahasa agak kasar ), nguntal pil = makan tablet
nom-noman: orang muda
nono/ raono: tidak ada
nyanus/ mlenus: bulat halus menonjol
nyelekit: sedikit tapi terasa sakit
nyong: aku
obar-abir: warna-warni berselang – seling
obrogan: rusakan, diobrog = dipakai sampai rusak
odhal-adhil: dibongkar-bongkar
ombèr: longgar
ompakan: kolokan
omprèng: ojek, omprengan = tukang ojek
ondé-ondé: makan bulat dari beras ketan berisi kacang hijau
oyog-oyog: makanan semacam agar-agar dari tepung hungkwe
owol: barang sortiran, barang bekas, owolan = loakan
peyek/ rempeyek: makanan dari tepung di beri kacang, teri atau udang digoreng kering
pesing: bau kencing
petan: mencari kutu rambut
prongos: mulutnya monyong karena giginya keluar
raiso/ rabiso : tidak bisa
rèbès: kotoran di mata, kadangkala untuk plesetan kata beres
rempon: ngrumpi, perempuan berkumpul sambil menggunjing
rikat: cepat
saman/samang: sampeyan/ kamu
sampluk: menampar dengan punggung tangan
saoto: nama lain untuk soto di Temanggung
sa’plok’e: selama, setelah lama berselang
sengit: benci, sengit ndulit = benci banget
sedelot/ sedelok: sebentar
semang: usah, ora semang = tidak usah
semangkean: sombong menunjukkan kelebihannya
sémélékété/similikiti: remeh nggak karu-karuan
seneb: perut tidak enak, ungkapan untuk orang yang tidak menyenangi sesuatu
senen-kemis: Senin dan Kamis, ungkapan untuk nafas ngos-ngosan
ses: kata yang lazim untuk menawarkan rokok, ses mas = mau rokok mas
setrup/ setup: minuman dari sirup
sikak: ( umpatan, seperti sialan dsb ) nama bulu antara anus dan kemaluan
sipil: sangat mudah, sipil ngguwil = sangat mudah sekali
sisan: sekalian/ sekaligus
soklat: coklat
sontoloyo: sebutan untuk orang yang tidak tahu aturan
sorot: bioskup, ndelok sorot = nonton bioskup
srintil: tembakau khas Temanggung yang harum aromanya
srundèng: kelapa diparut, dibumbui dan digoreng sampai berwarna coklat
striwel: kaos
tak nggosi: aku kira, kirain
tambeng: susah dinasehati
tèyèng: bisa, ora tèyèng = tidak bisa
tempolong: kaleng
tlembuk: wanita nakal
tlepong: kotoran kerbau
to/ tho: akhiran kata pada kalimat, dengan maksud untuk menekankan ucapan,
misal: apik tho…, bener tho…, edan tho…, dls
tobil: anak kadal/ ungkapan latah ( plesetan dari kata tobat )
tombokane: ( tombok = membayar lebih ) tombokane = malah mnyebabkan
trondolo: sebutan untuk orang yang tidak tahu aturan
umbah-umbah: kegiatan mencuci pakaian
uceng: sejenis ikan kali mirip ikan gabus sebesar jari kelingking
udur: bertengkar/ adu mulut
udut: merokok, sak udutan = lamanya sebatas orang merokok
ujug-ujug: sekonyong-konyong
umis: banyak omong/ nyebelin
umyek/ usrek: ribut melulu
undil: hemat dan agak pelit
unjal ambegan: mengambil nafas, istirahat
unjar: ikan kali sejenis wader
uyeng-uyeng: lingkaran kecil di kepala
wae: saja, apusi wae = bohongi saja
wagu: norak
walesan: tangkai kail, tangkai pancing, ( balasan = arti lain )
wandu: banci
wangkal: membantah kalau dinasehati
wangkil: sejenis alat pertanian seperti cangkul kecil
wasis: luwesan, orang yang mudah adaptasi
waton sulaya: asal salah / bisanya menyalahkan
wegah: ogah / tidak mau
wigah-wigih: antara ya dan tidak mau menjalankan
tombokane: ( tombok = membayar lebih ) tombokane = malah mnyebabkan
trondolo: sebutan untuk orang yang tidak tahu aturan
umbah-umbah: kegiatan mencuci pakaian
uceng: sejenis ikan kali mirip ikan gabus sebesar jari kelingking
udur: bertengkar/ adu mulut
udut: merokok, sak udutan = lamanya sebatas orang merokok
ujug-ujug: sekonyong-konyong
umis: banyak omong/ nyebelin
umyek/ usrek: ribut melulu
undil: hemat dan agak pelit
unjal ambegan: mengambil nafas, istirahat
unjar: ikan kali sejenis wader
uyeng-uyeng: lingkaran kecil di kepala
wae: saja, apusi wae = bohongi saja
wagu: norak
walesan: tangkai kail, tangkai pancing, ( balasan = arti lain )
wandu: banci
wangkal: membantah kalau dinasehati
wangkil: sejenis alat pertanian seperti cangkul kecil
wasis: luwesan, orang yang mudah adaptasi
waton sulaya: asal salah / bisanya menyalahkan
wegah: ogah / tidak mau
wigah-wigih: antara ya dan tidak mau menjalankan
Semoga saja kekayaan khas Temanggungan ini bisa lestari di tengah pergeseran budaya yang cenderung mengarah ke budaya metropolis bahkan budaya barat, kenapa kita mesti malu menggunakan sesuatu yang berharga milik kita sendiri, sesuatu yang tidak dimiliki daerah lain, sesuatu yang khas milik kita.
Disaat orang asing banyak belajar dari kita, maka sangatlah ironis bila kita sendiri malah berpaling dan blereng dengan budaya mereka, lalu kalau tidak dari sekarang kita lestarikan mau kapan lagi ?